1. 伞头的翻译
1. 领舞的伞头要善于领唱传统的歌词以及因地制宜即兴编唱新词,以适应不同场合的需要。
The umbrella holder must be good at sing ing traditional songs and compo sing new songs impromptu so that they can meet the demand in different places.
2. 伞头是什么意思
2. 正值非物质遗产保护工作的大力开展,伞头秧歌的研究对目前我国的保护工作起到一定的借鉴作用。
Especially in Lin county, it is the model of its folk art in a more active way.
3. \u0064\u0061\u006E\u0063\u0069\u002E\u0039\u0031\u0031\u0063\u0068\u0061\u002E\u0063\u006F\u006D
3. 其中有一首秧歌唱道:上川的鼓子下川的扭,西首里出的是民歌手,县城里集中了些好伞头,要听吹手到碛口。
Yangko one of them sang: Drum Kamikawa Torsional Shimokawa son, the first in the West is the folk singers, the county seat where the umbrella focus on some good head, hand to listen to till I blow.
4. 领舞的伞头要善于领唱传统的歌词以及因地制宜即兴编唱新词,以适应不同场合的需要。
The umbrella holder must be good at singing traditional songs and composing new songs impromptu so that they can meet the demand in different places.
5. 伞头
5. 第四部分是对高家垣伞头秧歌中所需要的乐队伴奏作一简单介绍。
The fourth part is the Gao jia Yuan santou yangge needed in the first band accompaniment for a brief introduction.
6. 第五部分也就是重点部分分析了高家垣伞头秧歌小剧的剧目和剧本。
Part V is key part of the analysis of Gao jia Yuan santou yangge small drama productions and screenplays.
7. 第七部分对现存高家垣伞头秧歌艺人作了简要介绍。
Part VII of the paper describes the existing Gao jia Yuan santou yangge artists are briefly introduced.
8. 引言部分简要介绍了高家垣伞头秧歌的生存环境和现状,以及本文的研究目的和研究方法。
Brief introduction to Gao jia Yuan santou yangge of the living environment and the first yangge the status quo, as well as the purpose of this research and research methodologies.
9. 第二部分介绍高家垣伞头秧歌的角色装扮和道具装饰,详细记录了现存高家垣伞头秧歌表演中所有装扮和道具,并对其使用方法作了简单论述。
The second part describes the role of the Gao jia Yuan santou yangge dress and props decoration, detailed record of the existing first Gao jia Yuan santou yangge dress and props for all performances, and its use briefly discussed.