扫帚星[sào zhou xīng]
{天} comet
1. 扫帚星的意思
1. 有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
She's said to be a jinx, who would bring badluck to whoever she marries.
2. 扫帚星
2. 如果环法自行车赛冠军布拉德利威金斯在争夺男子公路自行车个人计时赛的赛场上,紧张地环顾人群,看首相卡梅伦有没有来观战,那我们一定要原谅他,因为卡梅伦首相已开始被誉为奥运扫帚星。
When Bradley Wiggins goes for gold tomorrow afternoon in the men's cycling time trial the Tour de France champion could be forgiven for checking the crowd nervously for the face of the prime minister, who is starting to get a reputation as a bit of a jinx.
3. 如果不是那个扫帚星插一手,这笔生意也不至于搞的这样糟。
If that jinx was not allowed to have a hand in the deal, the Business wouldn't turn out to be such a mess.
4. 你为什么老叫他扫帚星呢?
Why do you always call him comet?
5. 911查询·英语单词
5. 过去人们贬称彗星为“扫帚星”。
People used to disparage a comet as " a disaster star ".
6. 扫帚星的反义词
6. 我们队上似乎有个扫帚星,因为我们总是输。
There smms to be a jinx on our team because we always lose.
7. 有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
Shes said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
8. 有人说她是扫帚星。
She's said to be a jinx.
9. 1楼01。有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。
With a comet like him, nothing can be accomplished.
10. 扫帚星的近义词
10. 他是我们对的扫帚星,每次只要他在场我们都不会赢。
He is a jinx to our game; we didn`t win even once when he was around.
11. 扫帚星是什么意思
11. 有他这个扫帚星,什么事情都办不成。
With a jinx like him, nothing can be accomplished.
12. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。
With a comet like him, nothing can be accomplished
13. 扫帚星是什么意思
13. 有人说那个女刚出生的孩子是个扫帚星,谁跟她姻缘谁倒霉。
IT`s say to be a jinx, who will bring bad luck to whoever IT marries.
14. \u0064\u0061\u006E\u0063\u0069\u002E\u0039\u0031\u0031\u0063\u0068\u0061\u002E\u0063\u006F\u006D
14. 海尔波普扫帚星(编号为C/1995O1)被公以为是二十百年最广泛存眷的扫帚星,也是近几十年里最敞亮的扫帚星之一。
Comet Hale-Bopp (formally designated C/1995 O1) was arguably the most widely observed comet of the twentieth century, and one of the brightest seen for many decades.
15. 过去人们贬称彗星为“扫帚星”。
People used to disparage a comet as " a disaster star ".
16. 扫帚星
16. 海尔波普扫帚星(编号为C/1995O1)被公以为是二十百年最广泛存眷的扫帚星,也是近几十年里最敞亮的扫帚星之一。
Comet Hale-Bopp (formally designated C / 1995 O1) was arguably the most widely observed comet of the twentieth century, and one of the brightest seen for many decades.
17. 当我遇见那火车头,带了它的一列车厢,像行星运转似的移动前进,——或者说,像一颗扫帚星,因为既然那轨道不像一个会转回来的曲线,看到它的人也就不知道在这样的速度下,向这个方向驰去的火车,会不会再回到这轨道上来,——水蒸汽像一面旗帜,形成金银色的烟圈飘浮在后面,好像我看到过的高高在天空中的一团团绒毛般的白云,一大块一大块地展开,并放下豪光来,——好像这位旅行着的怪神,吐出了云霞,快要把夕阳映照着的天空作它的列车的号衣;那时我听到铁马吼声如雷,使山谷都响起回声,它的脚步踩得土地震动,它的鼻孔喷着火和黑烟(我不知道在新的神话中,人们会收进怎样的飞马或火龙),看来好像大地终于有了一个配得上住在地球上的新的种族了。
When I meet the engine with its train of cars moving off with planetary motion —— or, rather, like a comet, for the beholder knows not if with that velocity and with that direction it will ever revisit this system, since its orbit does not look like a returning curve —— with its steam cloud like a banner streaming behind in golden and silver wreaths, like many a downy cloud which I have seen, high in the heavens, unfolding its masses to the light —— as if this traveling demigod, this cloud-compeller, would ere long take the sunset sky for the livery of his train; when I hear the iron horse make the hills echo with his snort like thunder, shaking the earth with his feet, and breathing fire and smoke from his nostrils(what kind of winged horse or fiery dragon they will put into the new Mythology I don't know), it seems as if the earth had got a race now worthy to inhabit it.