无事忙

无事忙

无事忙

词典无事忙的解释

词典busy with unimportant matter无事忙。

词典much ado about nothing无事空忙,小题大做,庸人自扰;无事张皇。

词典bustle about without accomplishing

无事忙 网络解释

1. Much ado about nothing:Better is a neighbour that is near than a brother far off. 远亲不如近邻 | Much ado about nothing 无事忙 | Lover's quarrels are soon mended 夫妻无隔夜之愁

无事忙 双语例句

1. 无事忙的翻译

1. tapestry绣帷;挂毯 nectarine油桃 gilding镀金 pluck 采,摘,拔 fir-apples:枞树的一种圆锥形果实 dace鲦鱼 dart猛冲,飞奔 impertinent不切题的一个小男孩查尔斯·兰姆我在那所很大很大的宅院里满世界地跑,从来不知什么是疲倦:那里有许许多多又大又空的房间和破破烂烂的帷帐,墙上的幔子还随风飘动,橡木雕花嵌板上的金粉却已剥落了——我常常到那座古老的大花园里去玩,那花园简直叫我一个人独占了,偶尔才碰上一个孤零零的老园丁——那园子里,油桃和桃子垂在墙头上,我根本不去碰它,因为那是禁果,除非偶然一回两回——因为,我更高兴在那些带着忧郁神情的老水松树或者枞树之间跑来跑去,从地上捡那么几颗红浆果,几只枞果,而那些枞果只能看,不能吃——有时候,我随便躺在嫩草地上,让自己完全沉浸在满园子的芳香之中——要不然,我就在桔子园里晒太阳,晒得暖洋洋的,一边想象自己跟那些桔子、好些菩提树一同成熟起来——再不然,我就到花园深处,看那些鲦鱼在鱼池里穿梭般游来游去,不定在哪里还会发现一条很大的梭子鱼冷冷落落地停在深水之间,一动不动,好象对于那些小鱼们的轻狂样儿暗中表示鄙夷,——我喜欢的是诸如此类无事忙的消遣,而对于象桃子呀,油桃呀,桔子呀等等这些普通的小孩子们的诱饵,碰也不去碰它。
    A Little Boy How I never could be tired with roaming about that huge mansion, with its vast empty rooms, with their worn-out hangings, fluttering tapestry, and carved oaken panels, with the gilding almost rubbed out---sometimes in the spacious old-fashioned gardens, which I had almost to myself, unless when now and then a solitary gardening man would cross me---and how the nectarines and peaches hung upon the walls, without my ever offering to pluck them, because they were forbidden fruit, unless now and then, ---and because I had more pleasure in strolling about among the old melancholy-looking yew-trees, or the firs, and picking up the red berries, and the fir-apples, which were good for nothing but to look at ---or in lying about upon the fresh grass, with all the fine garden smells around me---or basking in the orangery, till I could almost fancy myself ripening too along with the oranges and the limes in that grateful warmth-or in watching the dace that darted to and Fro in the fish-pond, at the bottom of the garden, with here and there a great sulky pike hanging midway down the water in silent state, as if it mocked at their impertinent friskiness, ---I had more pleasure in these busy-idle diversions than in all the sweet flavors of peaches, nectarines, oranges, and such like common baits of children.

2. 无事忙在线翻译

2. 结果没有人觉得不方便,因为几乎所有政府的工作都是无事忙的工作,就像大多数工会的工作一样。
    Almost no one, because nearly all government employment -- like most union jobs -- is pure make work.

3. 无事忙在线翻译

3. 无事忙中老,空里有哭笑,本来没有我,生死皆可抛
    Your brain is great and you're far from having Al zheimer Disease.

4. 励行悠闲生活的人,他们不会像那些无事忙的人,整天在外面东奔西跑。
    Those people who intentionally lead a life of leisure don't go around all day like the busybody.

5. 无事忙的工作超过真正的工作。
    There are more bogus jobs than there are real jobs.

6. 生活就是一连串的无事忙
    Life seems but a quick succession of busy nothings.