翳翳

翳翳

翳翳

词典dark黑暗的;乌黑的;忧郁的;神秘的。

词典veiled蒙着面纱的;隐藏的;掩饰的;声音哑的。

翳翳 双语例句

1. 这些城市有许多狭窄的,交叉纵横,树荫翳翳的街道。
    There are many intertwining, narrow roads lined with green, flourishing trees.

2. 翳翳是什么意思

2. 园子里绿翳翳的石榴、桑树、葡萄藤,都不过代表着过去盛夏的繁荣,现在已成了古罗马建筑的遗迹一样,在萧萧的雨声中瑟缩不宁,回忆着光荣的过去。
    Guava, mulberry and grapevine are still green in the garden, but they only represent the prosperity of the past midsummer. Much like the remains of the ancient Rome architecture, they huddled up in the moaning rain, to evoke their glory of the good old days.

3. 园子里绿翳翳的石榴、桑树、葡萄藤,都不过代表着过去盛夏的繁荣,现在已成了古罗马建筑的遗迹一样,在萧萧的雨声中瑟缩不宁,回忆着光荣的过去。
    Now becomes the relic of the romanized building, curling up with cold in the raining sound and thinking of the glory past. The green grass turn into melancholy greenish yellow and there is no any fresh flower on the ground.

4. danci.911cha.com

4. 园子里绿翳翳的石榴、桑树、葡萄藤,都不过代表着过去盛夏的繁荣,现在已成了古罗马建筑的遗迹一样,在萧萧的雨声中瑟缩不宁,回忆着光荣的过去。
    In the garden, the chartreuse of pomegranate trees, mulberry trees, and grape vines was merely the memory of flourishing period of last midsummer and now look like the ruin of ancient Roman architectures, curling up and trembling restlessly in the misting rain, remembering their glorious past.

5. 园子里绿翳翳的石榴、桑树、葡萄藤,都不过代表着过去盛夏的繁荣,现在已成了古罗马建筑的遗迹一样,在萧萧的雨声中瑟缩不宁,回忆着光荣的过去。
    Guava, mulberry and grapevine still in the gardon, told their past flourish in midsummer, now have been like the Rome accient ruins, curling up with cold rain and with their glories in memory.