1. 说实话,在我心里其实挺佩服像海上明月那样能提出独道见解、敢于直言的冰迷,那才是真的用了心,就像过去的忠诚老臣,我管你皇帝老儿爱听不爱听,反正该说的我就得说出来,这种真诚和勇气,我觉得挺可贵的。
To tell the truth, admire like maritime bright moon can propose dishes of opinion alone, dare state outright ice fansing very actually in the heart in me, that is a true motive, just like the loyal old official in the past, I was in charge of the old man of your emperor to love tin, I who anyway should say must say, this kind of sincerity and courage, I feel very valuable.
2. \u0039\u0031\u0031\u67E5\u8BE2\u00B7\u82F1\u8BED\u5355\u8BCD
2. 老儿用他那双日晒风吹的,坚定的、慈爱的眼睛望着他。
The old man looked at him with his sunburned, confident loving eyes.
3. 老儿
3. 心想:到底是皇帝老儿喝的东西,果然不同一般。
He was surprised: What a thing the emperor drink, really not common.
4. 犹如寿星老儿来赴会。
Like meeting the never old man.
5. 即使人们疑心,也只能怀疑他是新到城里来的乡下老儿,大概不认识路,所以讲不出价钱来。
People might suspect that he was a newcomer from the countryside who did not know the way and so had no idea of rates.