1. 黄晕
1. huangyun:liaoliang 嘹亮 | huangyun 黄晕 | hongtuo烘托
1. 黄晕是什么意思
1. 病斑近圆形,周围有黄晕,但不象柑桔溃疡病那样有火山口开裂。
The typical symptom appeared as approximately circular spot with a yellow halo, without crateriform symptom as that of citrus canker.
2. 黄晕
2. 可别恼。看,象牛毛,象花针,象细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶儿却绿得发亮。小草儿也青得逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。在乡下,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人;地里还有工作的农民,披着蓑戴着笠。他们的房屋,稀稀疏疏的,在雨里静默着。
Don''t sad. look, it like the string, zip and string. some body''s roofs have some fog. but the leaves are all green. the grass is green, too. in the evening, we open the light, a little light can shine a quiet and peaceful night. in the countryside, on the road, beside the bridges, there are some people who take the umbrella. there are also some farmers. their house are only a few in the rain.
3. \u0039\u0031\u0031\u67E5\u8BE2\u00B7\u82F1\u8BED\u5355\u8BCD
3. 傍晚时候,一点点黄晕的灯光,烘托出一片安静而和平的夜。
In the dusk, a beam of yellow light matches with the peaceful night perfectly.
4. 傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。
In the evening, we open the light, a little light can shine a quiet and peaceful night.
5. 傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。
Evening time, has lit a lamp, the little Huang Yun light, contrasts one piece peaceful and the peaceful night.
6. 树木、岩石、甚至每片草叶显得那么真切。虽然不够美,却在黄晕中展现出自己的魅力。
Each tree and rock, and every blade of grass, is distinctly imaged, and, however unsightly in reality, assumes ideal beauty in the reflection.
7. 911chaxun查询·英语单词大全
7. 床的上方,挂着一件罗莎。邦赫的名画《马市》的廉价仿制品,一盏阴暗的煤气灯发出惨淡的黄晕。
A cheap reproduction of Rosa Bonheur's famous painting The Horse Fair hung above the bed, and a dismal gas jet flickered yellow light.
8. 黄晕
8. 小草儿也青得逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。
Green leaves too shiny, cyan glass force your eye to close, when dusk coiming, light the lamp, a litte bit of yellow halo, To set care and peace of nignt.
9. 序言黄晕的灯光,我们闲做在snack bar 里,迎面走来了6位女人,其中一位别具风韵。不幸我们正好也是6个人。依照往常,竞争,于是死伤5位绅士,5位女士吃了醋。但是如果我们都不去追那位佳人,那我们每个人都一定会有舞伴,并且没有被冷落的女孩,这个系统就均衡了。-------乔治。纳仕的均衡启发点,即便没多久他疯掉了,但这时的Nash已经突破了自己的瓶颈。
Buried in caculations, immersed in thinking, l have wished for long to write an article purely in english, for one thing, i maintain that after so many years of english-learning, expressing yourself in english should be a piece of cake, not just a skill to obtain high marks or credits, for another, thinking in english still existes as an hamper for me, if i blurt out or put down some words mingled with chinese, it seems nothing save funny.