1. He is just the chap to strain at a gnat and swallow a ca me l.
他就是那种小事精明大事糊涂的家伙。
2. The Concise Oxford Dictionary)的释义: be scrupulous about trifles; 《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English)的释义: to worry about small things though not giving attention to larger, more important ones; 《牛津高阶英语词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)的释义: to hesitate over a trifle.
蠓虫代表微不足道的东西,这个字在耶稣当日用的亚兰文中和骆驼一字很相似。不过一个极小一个极大,小者如薄荷、茴芹、莳萝,大者如公义、怜悯、信实。滤掉小的,吞下大的。可见法利赛人本末倒置,拘小而疏大。strain at a gnat 这个典故已确立为成语,收在词典里,并作成语处理,各典释义相同。
3. She'll consider it your fault if we quarrel because you strain at a gnat.
她会认为我们的争吵是你错了,因为你这么斤斤计较。
4. He is just the chap to strain at a gnat and swallow a camel.
他就是那种小事精明大事糊涂的家伙。
5. You are just the chap to strain at a gnat and swallow a camel.
你就是这么个人,见小不见大。
6. Strain at a gnat and swallow a camel.
把酒中的小虫撇出,却把骆驼吞下。