刮阴风[guā yīn fēng]
stir up trouble
1. 刮阴风
1. 而且我们以前一起吃过饭的,比克,记得吗——在霍格莫德刮阴风的山洞里?
And we used to eat together before, Beak, remember— in that biting cave of Hogsmeade?
2. 他刮阴风,烧阴火,其目的就是要刮倒阳风,灭掉阳火,打倒一大批人。
The purpose of the other headquarters in stirring up the sinister wind and lighting the sinister fire was to overpower the open wind and put out the open fire, that is, to overthrow a large number of people.
3. 也不知道是从哪里刮来的阴风,吹得我头疼。
The harmful wind that appeared out of nowhere gave me a headache.
4. 不管刮的是什么阴风,这股火焰可不是注定要给吹灭的。
Whatever hell winds blow, this is not a flame destined to be snuffed out.